Не сочтите за придирки, но это таки они. В переводе на русский то, что в кавычках - закон сохранения материи, а не энергии. И "ніщо", как русское "ничто", в данном случае пишется слитно.
"Тіло, впертеє у воду, випирає на свободу з вагою випертої води тілом, впертим туди".
no subject
"Тіло, впертеє у воду, випирає на свободу з вагою випертої води тілом, впертим туди".