lana_roxolana: (Default)
lana_roxolana ([personal profile] lana_roxolana) wrote2014-08-15 01:28 pm

Про сложности изучения украинского языка

 Да, я действительно киевлянка по рождению. Но первые 10 лет своей жизни провела в России и Казахстане - отец у меня был военным, вот по военным городкам и мотались. А потом родители развелись и мама со мной вернулась в Киев. 
Школа у меня была самая обыкновенная, как подавляющее большинство в Киеве в то время - все преподавание велось на русском языке, два раза в неделю были уроки украинского языка и литературы. А вот тут внимание: как дочь военного я имела право на освобождение от уроков языка "страны пребывания" на два года. Эти "два года" автоматом, без особенных усилий удалось растянуть ни много ни мало, а до самого окончания школы. Почему мы продлевали? Во-первых, украинский язык в украинской столице в те времена считался чуть ли не признаком дурного тона, во-вторых - какой же школьник откажется на законных основаниях прогулять несколько уроков в неделю! 
Вот в моем школьном дипломе напротив предметов "Украинский язык" и "Украинская литература" и стоят прочерки. 
Больше того! В педагогическом я тоже не изучала украинские предметы. Все по тем же, притянутым за уши, основаниям - как дочь военного. То, что родители уж бог знает, сколько лет в разводе и правило действует только на первые 2 года, как-то никого особенно и не волновало. Так что в педагогическом дипломе у меня все те же прочерки по предметам "Украинский язык" и "Украинская литература". Напоминаю, речь идет о столице Украины, 1989 г. 
А вот теперь то, ради чего я пишу этот текст. К 1991 г. я уже была замужем и родила двоих детей. Само собой, мне было совсем не до украинского языка и в то время. Но к 1994 г. (да-да, голодные девяностые) пришлось таки выходить на работу. Конечно, не в школу, на копейки. А что? С полгодика поработала секретаршей, научилась печатать на машинке, а потом устроилась в газету "Молодь України" ("Молодежь Украины") наборщицей. Через месяц меня вызвал главред, чтобы объявить свое решение: придется меня уволить. Газета выходила на украинском языке, набор я делала очень быстро, только вот корректоры из-за меня измучились: на одну А-4 страницу текста я делала по сотне ошибок. Так что, "прости, дорогая, так получилось". 
Я выпросила у редактора дополнительный месяц. И осталась на полгода, пока меня не переманили в совсем-совсем юный, только что созданный УНИАН - Украинское независимое информационное агентство новостей, здравствующее и поныне (unian.net). Первый год была наборщицей, потом редактором-переводчиком (с украинского на русский) и журналистом (авторские тексты шли только на украинском). Параллельно пошли предложения о работе и в других СМИ, а деньги. как обычно, лишними не бывают, поэтому у меня всегда было 2-3 места работы одновременно. 
Кто-то еще помнит, сколько времени у меня было на доведение украинского языка до уровня "Чтобы не уволили"? Замечу - из прессы! Там, где абсолютная грамотность была всего лишь одним из требований к квалификации! 
Поэтому, извините, меня совсем не потешают, а раздражают разговоры про сложности изучения украинского языка и "непоступления" в ВУЗы из-за этого.
Украинский язык невероятно легок в изучении, в разы легче русского. Как минимум потому, что в украинском языке нет разницы между устным и письменным изображением слов - как слышим, так и пишем, как пишем, так и говорим. Не "молоко" - "мАлАко", как по-русски, а "молоко" - "молоко" по-украински. И т.д.
И лишь в качестве примера хочу привести исполнение А.Малининым песни на украинском языке, с небольшим пояснением. А.Малинин записал два полных диска с украинскими народными песнями. У певца нет украинских корней. Вообще. Как он сам говорит: "Я б, может, и не против был найти, но совсем нет". Я прослушала штук 10 песен, давала слушать мужу-украинцу (в отличие от меня, он-то как раз с 1 класса учился в украинской школе). Мы старались придираться, как могли, но даже при горячем скептицизме не услышали ни единой ошибки в произношении. 


Второй пример гораздо хуже в плане произношения, видно, что спето практически "с листа", но ценность этого исполнения в другом - песня "Цвіте терен" исполнена 8 июля 2014 года в городе Муроме (Россия) на городском празднике, посвященному Дню семьи:



willow_n: (Default)

[personal profile] willow_n 2014-08-15 11:29 pm (UTC)(link)
Наверное, все же в июле 2014го? :)
А Малинин молодец!
willow_n: (Default)

[personal profile] willow_n 2014-08-15 11:35 pm (UTC)(link)
Знакомая привычка, начинать с девятьсотых))
Я еще успела удивиться, откуда бы видео с концерта тех годов)

А мне тут, кстати, ролики не видны, ссылки только - это у меня что-то с настройками или так и есть?
willow_n: (Default)

[personal profile] willow_n 2014-08-15 11:55 pm (UTC)(link)
Попробовала - помогает вставлять не просто ссылку, а html-код вида
< iframe width="420" height="315" src="//www.youtube.com/embed/Jf8-hjh2VQ8" frameborder="0" allowfullscreen>< /iframe >
(только без лишних пробелов - ютуб его предлагает наравне с короткой ссылкой в подменю "поделиться")
Edited 2014-08-15 23:55 (UTC)
puz_volk: (Default)

[personal profile] puz_volk 2014-08-16 02:30 am (UTC)(link)
Я жила в Киеве 3 года, в начале этого века:) мы тогда как раз планировали иммиграцию в Канаду, и был вопрос кем я могла бы там работать, было понятно, что диплом журфака вещь красивая, но бесполезная. В Киеве пошла учиться на медсестру, чтобы просто понять интересно мне это или нет, сидеть дома с кастрюлями 3 года (у мужа на это время был контракт) не хотелось. Учеба была на украинском, я его вообще не знала. Сначала было тяжело (месяца 2), но было бы желание. В итоге закончила с красным дипломом. Справедливости ради скажу, что свободно на языке не заговорила, просто потому что никто меня с моим русским не "угнетал" и не ожидал, чтобы я говорила на украинском.
puz_volk: (Default)

[personal profile] puz_volk 2014-08-16 03:25 am (UTC)(link)
Вот я тоже не могу понять какие проблемы. Муж у меня украинский тоже выучил в зрелом возрасте в Америке, но он его хотя бы слышал в детстве каждое лето, когда к бабушке приезжал.
Я в связи с последними событиями решила все таки перечислить свою лень и фобию бюрократии и начать процедуру отказа от российского гражданства, мало ли кого они решат потом защищать.

[identity profile] yankel.livejournal.com 2014-08-15 11:06 pm (UTC)(link)
Угу.
А я на иврите начал учиться, через 3 месяца после приезда в Израиль. И язык как бы совсем чужой был.

А насчет украинского... Все эти разговоры про трудность его изучения - херня.
Я учился в русском классе. На украинском свободно читаю, все понимаю, разговариваю с ошибками, потому что не пользовался разговорным языком. Я утверждаю, что 99% русскоязычных жителей Украины, учивших украинский, как я,несколько часов в неделю, владеют им не хуже.
Ну, что можно поделать, если часть русскоязычных жителей Украины - обыкновенное нацистское быдло, считающее украинский языком унтерменьшей? Посмотри, что эти уроды творят в Крыму. Просто тупо стирают все напоминания об украинском.
Edited 2014-08-15 23:07 (UTC)

[identity profile] ivanna-1.livejournal.com 2014-08-15 11:45 pm (UTC)(link)
Я тоже присоединюсь - не в трудности дело, а в нежелании. Муж мой, как и ты, скипнул все уроки украинского, но читает, понимает и пытается говорить (практики у нас почти ноль, я только в школе на уроках украинского и говорила).
Еще один пример. Французский никак легким не назовешь, но нам пришлось его выучить уже после 50, мужу для получения должности еще и госэкзамены пришлось сдать. Так что, "трудности" украинского, это роспись в собственном дебилизме.

[identity profile] vaster86.livejournal.com 2014-08-16 12:04 am (UTC)(link)
интересно почитать)

[identity profile] winner-sha.livejournal.com 2014-08-16 12:07 am (UTC)(link)
у меня наоборот было в начале 90-х - закончила украинскую школу а в институте преподавание на русском - математические термины пришлось заново изучать ))) до сих пор помню непонятки услышав "произведение" вместо "добуток" ))
А с 18 лет работала в цирке - меня взяли украинознавцем для перевода документов ))

А вы, если будете у нас в йоркшире - маякуйте! Телефон сейчас пошлю в личку.

[identity profile] sudarshana777.livejournal.com 2014-08-16 01:52 am (UTC)(link)
Всё правильно! Так и есть. Спасибо за этот пост.

пысы: Лана, вы не могли бы удалить комментарии моральных уродов? Нервишки уже пошаливают...

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:02 am (UTC)(link)
Уже ))) Сорри, не сразу увидела, хорошо, что показали.

[identity profile] nina-ru.livejournal.com 2014-08-16 02:04 am (UTC)(link)
Ну... Ты все ж таки наверное талант.
Месяц на изучение это круто при любом раскладе.
Прочитала пост и подумала, что может тоже выучить украинский?
Потом поняла, что незачем.
Хотя как знать...
Короче не знаю.

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:10 am (UTC)(link)
Наоборот! Я совсем не талант, у меня жесточайшая лингвистическая недоразвитость. Так что, раз уж мне месяца плотного сидения на попе хватило, то полугода хватит любому русскоязычному.

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:10 am (UTC)(link)
Пока не знаю, но возможны варианты )))

[identity profile] nina-ru.livejournal.com 2014-08-16 02:14 am (UTC)(link)
По-крайней мере я буду знать, что если понадобится я напрягусь и выучу.
А как украинцы относятся к тому, что приезжие на украинском говорят?

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:16 am (UTC)(link)
Мое любимое: "Ні що не звідки не береться та нікуди не зникає". Всему свое время. Простейший закон сохранения энергии.

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:17 am (UTC)(link)
Скорее, роспись в нежелании, в первую очередь.

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:17 am (UTC)(link)
Надеюсь ))

[identity profile] lana-roxolana.livejournal.com 2014-08-16 02:19 am (UTC)(link)
На украинском или на русском?
На русском - никаких проблем. Причем, не то, что бы "даже во Львове", а "ОСОБЕННО во Львове". На украинском - с удовольствием помогут и поправят.
Я сегодня долго не буду спать, нам в 4 утра выезжать в аэропорт, постараюсь написать под замок еще кое-что из Ромкиного, как раз о языке.

[identity profile] nina-ru.livejournal.com 2014-08-16 03:02 am (UTC)(link)
Давай пиши. Мне интересно.
Знаешь, я все же ребенок Советского Союза. Мне вообще все это очень странно. Несмотря на изменения я считаю нас всех по-прежнему жителями одной страны. Не в политическом смысле. А именно, как общность. Но это в голове, когда я сижу здесь дома.
А когда-то мы летели в Бангкок узбекскими авиалиниями и самолет делал пересадку в Ташкенте.
Так вот когда я зашла в международный аэропорт Красноярска (а это блин мааааленький такой аэропорт. Мне кажется в Америке таких нет даже в отдаленных уголках) и он заполнен полностью узбеками, мне стало сильно не по себе. Спрятаться хотелось. Хотя они , конечно, не тоже самое, что украинцы.

[identity profile] oleg p (from livejournal.com) 2014-08-16 03:42 am (UTC)(link)
Ошибка в произношении в первом ролике резанула ухо уже на 46-й секунде. Правильно "зажуриласЯ", а он поёт "зажуриласА". Это типичный русизм: путание мягких и твёрдых согласных, "ПалянЫцЯ" vs "палянИцА". И это, между прочим, готовый текст да ещё со стихотворной огласовкой.

Уж до чего Тимошенко старалась научиться говорить по-украински. Как с бумажки - так ещё туда-сюда, а как от себя, - очень хорошо чувствуется, что она без камеры только по-русски разговаривает.

Если учить язык, чтобы не тыкали кацапством, смысла его учить нет. Раздухарят - найдут к какому звуку придраться.

Для расширения понимания славянских языков лучше в дополнение к русскому выучить какой-нибудь из южных. Сербский, например.

Page 1 of 3