Про сложности изучения украинского языка
Aug. 15th, 2014 01:28 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Да, я действительно киевлянка по рождению. Но первые 10 лет своей жизни провела в России и Казахстане - отец у меня был военным, вот по военным городкам и мотались. А потом родители развелись и мама со мной вернулась в Киев.
Школа у меня была самая обыкновенная, как подавляющее большинство в Киеве в то время - все преподавание велось на русском языке, два раза в неделю были уроки украинского языка и литературы. А вот тут внимание: как дочь военного я имела право на освобождение от уроков языка "страны пребывания" на два года. Эти "два года" автоматом, без особенных усилий удалось растянуть ни много ни мало, а до самого окончания школы. Почему мы продлевали? Во-первых, украинский язык в украинской столице в те времена считался чуть ли не признаком дурного тона, во-вторых - какой же школьник откажется на законных основаниях прогулять несколько уроков в неделю!
Вот в моем школьном дипломе напротив предметов "Украинский язык" и "Украинская литература" и стоят прочерки.
Больше того! В педагогическом я тоже не изучала украинские предметы. Все по тем же, притянутым за уши, основаниям - как дочь военного. То, что родители уж бог знает, сколько лет в разводе и правило действует только на первые 2 года, как-то никого особенно и не волновало. Так что в педагогическом дипломе у меня все те же прочерки по предметам "Украинский язык" и "Украинская литература". Напоминаю, речь идет о столице Украины, 1989 г.
А вот теперь то, ради чего я пишу этот текст. К 1991 г. я уже была замужем и родила двоих детей. Само собой, мне было совсем не до украинского языка и в то время. Но к 1994 г. (да-да, голодные девяностые) пришлось таки выходить на работу. Конечно, не в школу, на копейки. А что? С полгодика поработала секретаршей, научилась печатать на машинке, а потом устроилась в газету "Молодь України" ("Молодежь Украины") наборщицей. Через месяц меня вызвал главред, чтобы объявить свое решение: придется меня уволить. Газета выходила на украинском языке, набор я делала очень быстро, только вот корректоры из-за меня измучились: на одну А-4 страницу текста я делала по сотне ошибок. Так что, "прости, дорогая, так получилось".
Я выпросила у редактора дополнительный месяц. И осталась на полгода, пока меня не переманили в совсем-совсем юный, только что созданный УНИАН - Украинское независимое информационное агентство новостей, здравствующее и поныне (unian.net). Первый год была наборщицей, потом редактором-переводчиком (с украинского на русский) и журналистом (авторские тексты шли только на украинском). Параллельно пошли предложения о работе и в других СМИ, а деньги. как обычно, лишними не бывают, поэтому у меня всегда было 2-3 места работы одновременно.
Кто-то еще помнит, сколько времени у меня было на доведение украинского языка до уровня "Чтобы не уволили"? Замечу - из прессы! Там, где абсолютная грамотность была всего лишь одним из требований к квалификации!
Поэтому, извините, меня совсем не потешают, а раздражают разговоры про сложности изучения украинского языка и "непоступления" в ВУЗы из-за этого.
Украинский язык невероятно легок в изучении, в разы легче русского. Как минимум потому, что в украинском языке нет разницы между устным и письменным изображением слов - как слышим, так и пишем, как пишем, так и говорим. Не "молоко" - "мАлАко", как по-русски, а "молоко" - "молоко" по-украински. И т.д.
И лишь в качестве примера хочу привести исполнение А.Малининым песни на украинском языке, с небольшим пояснением. А.Малинин записал два полных диска с украинскими народными песнями. У певца нет украинских корней. Вообще. Как он сам говорит: "Я б, может, и не против был найти, но совсем нет". Я прослушала штук 10 песен, давала слушать мужу-украинцу (в отличие от меня, он-то как раз с 1 класса учился в украинской школе). Мы старались придираться, как могли, но даже при горячем скептицизме не услышали ни единой ошибки в произношении.
Второй пример гораздо хуже в плане произношения, видно, что спето практически "с листа", но ценность этого исполнения в другом - песня "Цвіте терен" исполнена 8 июля 2014 года в городе Муроме (Россия) на городском празднике, посвященному Дню семьи:
Школа у меня была самая обыкновенная, как подавляющее большинство в Киеве в то время - все преподавание велось на русском языке, два раза в неделю были уроки украинского языка и литературы. А вот тут внимание: как дочь военного я имела право на освобождение от уроков языка "страны пребывания" на два года. Эти "два года" автоматом, без особенных усилий удалось растянуть ни много ни мало, а до самого окончания школы. Почему мы продлевали? Во-первых, украинский язык в украинской столице в те времена считался чуть ли не признаком дурного тона, во-вторых - какой же школьник откажется на законных основаниях прогулять несколько уроков в неделю!
Вот в моем школьном дипломе напротив предметов "Украинский язык" и "Украинская литература" и стоят прочерки.
Больше того! В педагогическом я тоже не изучала украинские предметы. Все по тем же, притянутым за уши, основаниям - как дочь военного. То, что родители уж бог знает, сколько лет в разводе и правило действует только на первые 2 года, как-то никого особенно и не волновало. Так что в педагогическом дипломе у меня все те же прочерки по предметам "Украинский язык" и "Украинская литература". Напоминаю, речь идет о столице Украины, 1989 г.
А вот теперь то, ради чего я пишу этот текст. К 1991 г. я уже была замужем и родила двоих детей. Само собой, мне было совсем не до украинского языка и в то время. Но к 1994 г. (да-да, голодные девяностые) пришлось таки выходить на работу. Конечно, не в школу, на копейки. А что? С полгодика поработала секретаршей, научилась печатать на машинке, а потом устроилась в газету "Молодь України" ("Молодежь Украины") наборщицей. Через месяц меня вызвал главред, чтобы объявить свое решение: придется меня уволить. Газета выходила на украинском языке, набор я делала очень быстро, только вот корректоры из-за меня измучились: на одну А-4 страницу текста я делала по сотне ошибок. Так что, "прости, дорогая, так получилось".
Я выпросила у редактора дополнительный месяц. И осталась на полгода, пока меня не переманили в совсем-совсем юный, только что созданный УНИАН - Украинское независимое информационное агентство новостей, здравствующее и поныне (unian.net). Первый год была наборщицей, потом редактором-переводчиком (с украинского на русский) и журналистом (авторские тексты шли только на украинском). Параллельно пошли предложения о работе и в других СМИ, а деньги. как обычно, лишними не бывают, поэтому у меня всегда было 2-3 места работы одновременно.
Кто-то еще помнит, сколько времени у меня было на доведение украинского языка до уровня "Чтобы не уволили"? Замечу - из прессы! Там, где абсолютная грамотность была всего лишь одним из требований к квалификации!
Поэтому, извините, меня совсем не потешают, а раздражают разговоры про сложности изучения украинского языка и "непоступления" в ВУЗы из-за этого.
Украинский язык невероятно легок в изучении, в разы легче русского. Как минимум потому, что в украинском языке нет разницы между устным и письменным изображением слов - как слышим, так и пишем, как пишем, так и говорим. Не "молоко" - "мАлАко", как по-русски, а "молоко" - "молоко" по-украински. И т.д.
И лишь в качестве примера хочу привести исполнение А.Малининым песни на украинском языке, с небольшим пояснением. А.Малинин записал два полных диска с украинскими народными песнями. У певца нет украинских корней. Вообще. Как он сам говорит: "Я б, может, и не против был найти, но совсем нет". Я прослушала штук 10 песен, давала слушать мужу-украинцу (в отличие от меня, он-то как раз с 1 класса учился в украинской школе). Мы старались придираться, как могли, но даже при горячем скептицизме не услышали ни единой ошибки в произношении.
Второй пример гораздо хуже в плане произношения, видно, что спето практически "с листа", но ценность этого исполнения в другом - песня "Цвіте терен" исполнена 8 июля 2014 года в городе Муроме (Россия) на городском празднике, посвященному Дню семьи:
(no subject)
Date: 2014-08-15 11:29 pm (UTC)А Малинин молодец!
(no subject)
Date: 2014-08-15 11:31 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-16 02:30 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 03:17 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-15 11:06 pm (UTC)А я на иврите начал учиться, через 3 месяца после приезда в Израиль. И язык как бы совсем чужой был.
А насчет украинского... Все эти разговоры про трудность его изучения - херня.
Я учился в русском классе. На украинском свободно читаю, все понимаю, разговариваю с ошибками, потому что не пользовался разговорным языком. Я утверждаю, что 99% русскоязычных жителей Украины, учивших украинский, как я,несколько часов в неделю, владеют им не хуже.
Ну, что можно поделать, если часть русскоязычных жителей Украины - обыкновенное нацистское быдло, считающее украинский языком унтерменьшей? Посмотри, что эти уроды творят в Крыму. Просто тупо стирают все напоминания об украинском.
(no subject)
Date: 2014-08-16 02:16 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-15 11:45 pm (UTC)Еще один пример. Французский никак легким не назовешь, но нам пришлось его выучить уже после 50, мужу для получения должности еще и госэкзамены пришлось сдать. Так что, "трудности" украинского, это роспись в собственном дебилизме.
(no subject)
Date: 2014-08-16 02:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 12:04 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 02:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 12:07 am (UTC)А с 18 лет работала в цирке - меня взяли украинознавцем для перевода документов ))
А вы, если будете у нас в йоркшире - маякуйте! Телефон сейчас пошлю в личку.
(no subject)
Date: 2014-08-16 02:10 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 01:52 am (UTC)пысы: Лана, вы не могли бы удалить комментарии моральных уродов? Нервишки уже пошаливают...
(no subject)
Date: 2014-08-16 02:02 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 02:04 am (UTC)Месяц на изучение это круто при любом раскладе.
Прочитала пост и подумала, что может тоже выучить украинский?
Потом поняла, что незачем.
Хотя как знать...
Короче не знаю.
(no subject)
Date: 2014-08-16 02:10 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-16 03:42 am (UTC)Уж до чего Тимошенко старалась научиться говорить по-украински. Как с бумажки - так ещё туда-сюда, а как от себя, - очень хорошо чувствуется, что она без камеры только по-русски разговаривает.
Если учить язык, чтобы не тыкали кацапством, смысла его учить нет. Раздухарят - найдут к какому звуку придраться.
Для расширения понимания славянских языков лучше в дополнение к русскому выучить какой-нибудь из южных. Сербский, например.
(no subject)
Date: 2014-08-16 03:55 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-16 04:15 am (UTC)У украинцев более мягкое произношение. И оно остается и при русском языке.
На бытовом уровне многие этого не замечают. Но это не означает, что этого нет.
Мне такое произношение очень нравится. У мужчин, я бы сказала что их слушать наслаждение, даже если "по ушам не ездят")
И соответственно, носитель русского языка, никогда не сможет освоить украинское мягкое произношение. Может быть идеальный язык и нет ярко выраженного акцента. Но произношение иное.
(no subject)
Date: 2014-08-16 05:01 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:Телячья мова
Date: 2014-08-16 04:38 am (UTC)Re: Телячья мова
Date: 2014-08-16 04:50 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 04:38 am (UTC)И пару вопросов риторических, просто для размышления.
На каком языке напечатана техническая документация на украинских предприятиях7
На каком языке разговаривают украинские авиадиспетчеры с украинскими лётчиками?
На каком языке напечатана документация на Чернобыльской и Запорожской АЭС?
Если Вам будут делать хирургическую операцию, Вы бы предпочли,чтобы на каком языке разговаривали врачи?
(no subject)
Date: 2014-08-16 04:47 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-16 04:39 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 04:48 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-08-16 04:46 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 05:38 am (UTC)А русские певицы, поющие на украинском - поразили и взволновали, оказывается, еще больше вменяемых русских есть, чем мне казалось по коментам в топовых жж
Кстати, пробовала сравнить дримовскую версию, с первого взгляда показалось - все правильно. Может, ты пишешь с айпада? На мобильную версию оного жалуются абсолютно все.
(no subject)
Date: 2014-08-16 08:23 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 05:57 am (UTC)Кому-то проще языки даются, кому-то с огромными усилиями. Знаю массу людей с огромным словарным запасом, но не воспринимающих языки на слух. Ну нет слуха, хоть тресни. Возраст, талант, навыки, привычки - все имеет значение. Ну, не каждому дано это понять.
Благо, у нас, в Кыргызстане, два языка государственных.У нас нет проблем с национальным самосознанием. Впрочем, я еще в Голландии живу, вот тоже нет проблем с самосознанием и национальными языками. За то свои страны и люблю.
(no subject)
Date: 2014-08-16 06:16 am (UTC)Можно заставить всех русскоязычных граждан украины выучить и украинский, и тот же китайский.
Да и украиноязычные уехав с родины прекрасно живут в странах, где украинский совсем не единственный государственный, и даже вообще ни разу не государственный - и более того, они иногда просто рвуться туда.
Так что проблем с языками ни у кого нет.
Есть понятное нежелание коренного жителя учить по приколу властей новые языки.
Например - исконно американские языки - языки индейцев. Но почему то просвещенные граждане америки не учат их - хотя ведь надо уважать язык своей родины, нет?
И можно же было бы, раз это Америка, ввести высшее образование только на индейском, а хочешь по английски? - чемодан, вокзал, Англия?
Почему не учат?
(no subject)
Date: 2014-08-16 06:18 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 06:54 am (UTC)В России в Башкирии везде надписи на двух языках: на русском и на башкирском. За две недели некоторые слова выучиваются. Жила бы год - знала бы, кроме русского и английского, ещё и башкирский (это о пользе федерализации для народа).
(no subject)
Date: 2014-08-16 07:09 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 08:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 07:28 am (UTC)Простите, но ЗАЧЕМ его нужно учить???
Язык - это средство коммуникации и выбор его лежит на человеке лично. Учить-то зачем?
(no subject)
Date: 2014-08-16 07:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 08:44 am (UTC)Был, правда, один смешной случай: пришел электрик, жена открыла двери. Он поздоровался, и спросил: "А чоловік вдома?" ("А муж дома?"). Жена обиделась, по инерции подумала, что у нас женщину за человека не считают.
До сих пор вспоминаем, смеемся.
(no subject)
Date: 2014-08-16 12:17 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-08-16 05:43 pm (UTC)Я приїхала в Київ в 16,5 років без російської мови. Взагалі. Ні, я читала і розуміла, але говорити не вміла. В школі ми не вчили російської зовсім.
За рік я почала розмовляти. Через 2 нізто не міг сказати, що я не вміла говорити взагалі. Зараз переключаюся загалом між трьома мовами як на компі.